El día en que verdaderamente resucita Yeshúa (Jesús)

Fecha: 06/01/2017

Sinopsis

Por siglos, diversas traducciones del griego al español, ingles, etc. han sido mal interpretadas y nos han enseñado que Yeshúa resucitó el primer día de la semana. En este estudio estaremos mostrando evidencia irrefutable que nos revelará que el domingo no es el día en que Yeshúa resucito.

Malas traducciones de la Biblia

En el tiempo que llevo leyendo y estudiando lo poco que conozco de las Escrituras me he topado con algunas in-discrepancias de un libro a otro dentro de la Biblia. La más prominente y la que siempre recuerdo es con respecto al tema del suicidio de Judas. Si leemos los 4 libros de los evangelios, nos presentan que Judas se ahorco. Un día estaba leyendo la palabra utilizando mi Biblia Reina Valera revisión del 1960 y me tope con Hechos 1:18, donde dice: “Este, pues, con el salario de su iniquidad adquirió un campo, y cayendo de cabeza, se reventó por la mitad, y todas sus entrañas se derramaron.”. Rápidamente este versículo me puso a pensar: “¿pero Judas no se ahorcó? ¿cómo es esto que se cayó?”, comencé una búsqueda en Internet donde descubrí que un grupo llamado los gnósticos (considerado una herejía) tenían la creencia que Judas fue ordenado directamente por Yeshúa a que le entregase, ya que según ellos, solo de esta manera se podía cumplir la profecía dada en Jeremías con respecto a las monedas.

Estando yo recién casado comparto lo descubierto con el tío de mi esposa el cual es creyente. Mientras hablábamos el me señalaba que posiblemente cayéndose de cabeza significaba lo mismo que ahorcarse, pero a mi no me hacia sentido ya que cuando una persona se ahorca no cae de cabeza sino de pies. El tío de mi esposa me dice que iba a buscar en una Biblia muy antigua que tenia llamada Reina Valera Antigua. En esta biblia la traducción era sumamente distinta y leía de la siguiente manera: “Este, pues, adquirió un campo del salario de su iniquidad, y colgándose, reventó por medio, y todas sus entrañas se derramaron.”. Como podemos ver esta traducción utiliza la palabra colgándose, lo cual nos llevo a la conclusión que la revisión de Reina Valera del 1960 estaba mal traducida. Con esto dimos fin al asunto y sentí que la verdad persistió, de lo que aprendí que las diferentes versiones de Biblia pueden tener errores o uso mal aplicado de ciertos términos.

Las Sagradas Escrituras o Biblia del Oso

En la última iglesia cristiana que visité "el pastor" nos asignaba temas para estudio (lo que me gusta mucho). Ya que no me gusta utilizar estudios pre-hechos de otras personas, instalé en mi computadora un programa que facilita la lectura de diferentes versiones de la Biblia y la búsqueda en la misma. Mientras comparaba versiones decidí utilizar una versión que decía fue hecha en el 1569, la cual se nombra Sagradas Escrituras. Me atrajo mucho la atención por su antigüedad.

Buscando información sobre esta Biblia encontré lo siguiente:

  • Traducida por Casiodoro de Reina y publicada en el 1569.

  • Casiodoro era un monje católico que se convirtió al protestantismo.

  • Casiodoro fue perseguido por la iglesia ya que no se permitían otras traducciones que no fueran en latín.

  • Traducida directamente desde los idiomas originales (Hebreo y Griego).

  • La traducción recoge el tono principal de las tradiciones hebreas.

  • La Biblia tenía una portada de un oso cogiendo miel de un panal ya que era ilegal usar iconos religiosos en traducciones a otros idiomas, y así disminuían la persecución.

A diferencia de revisiones subsiguientes:

  • Fue la traducción (trabajo) de 1 sólo hombre.

  • Su traductor sufre persecución.

  • Las revisiones nuevas fueron trabajadas por personas de diferentes denominaciones (lo que pudo dar lugar a la alteración de la palabra para establecer ciertas creencias particulares, ejemplo: gnósticos).

Finalmente, a pesar que Casiodoro trabajó una de las primeras traducciones al español por su cuenta, la primera revisión fue realizada por Cipriano de Valera el cual hizo algunas actualizaciones con respecto al vocabulario de la misma. Por esta razón las subsiguientes revisiones se conocen como Reina Valera, ya que utilizan como base el trabajo realizado por Casiodoro y Cipriano.

Ref.: http://www.sbch.cl/sitio/2010/historia-de-la-primera-biblia-en-espanol-en-1569/

         https://es.wikipedia.org/wiki/Reina-Valera

Sagradas Escrituras del 1569 traduce semana como sábado

Terminado de trabajar en un estudio de legalismo (asignado por "el pastor" de la iglesia cristiana que asistía) me encontraba yo buscando referencias bíblicas con respecto al legalismo de los fariseos en relación al sábado, donde criticaban a los discípulos de Yeshúa por arrancar espigas para comer. Hice una búsqueda en la aplicación de la Biblia (versión Sagradas Escrituras 1569) con la palabra “sábado” y comienzo a leer todos los versículos que me devolvió la búsqueda que contenían esa palabra en el Nuevo Testamento. De momento me percato que en los versículos que hablan sobre la resurrección de Yeshúa en vez de decir “primer día de la semana” decían “primero de los sábados”. A continuación una comparación de lo que nos dice la Reina Valera del 1960 y las Sagradas Escrituras del 1569:

Mateo 28:1 (Reina Valera 1960)

Pasado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, vinieron María Magdalena y la otra María, a ver el sepulcro.

Mateo 28:1 (Sagradas Escrituras 1569)

Y la víspera de los sábados, que amanece para el primero de los sábados, vino María Magdalena, y la otra María, a ver el sepulcro.

Al ver esta diferencia me quede desconcertado y confundido. Mi primera acción fue buscar información con respecto a Mateo 28:1 y su traducción. Los resultados que encontré en Internet mencionaban que en lenguaje original se utilizaba la palabra sabbaton (transliterada del griego). Me puse a buscar la palabra sabbaton y encontré la siguiente información:

Ref.: http://biblehub.com/greek/4521.htm

Strong's Concordance

sabbaton: the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)
Original Word: σάββατον, ου, τό
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: sabbaton
Phonetic Spelling: (sab'-bat-on)
Short Definition: the Sabbath, a week
Definition: the Sabbath, a week.

NAS Exhaustive Concordance

Word Origin

of Hebrew origin shabbath

Definition

the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)

NASB (New American Standard Bible) Translation

Sabbath (58), Sabbaths (1), week (9).

Luego que encuentro esta información que inclusive incluía las concordancias Strong fui a la herramienta de traducción de Google y traduje la palabra griega σάββατον (sabbaton):

Ref.: https://translate.google.com/#auto/en/σάββατον
https://translate.google.com/#auto/es/σάββατον

Al inglés: sabbath
Al español: sábado

Luego de ver esto decidí buscar la Biblia pero escrita en griego donde encontré una versión del 1550 para entonces leer el versículo 1 de Mateo 28:

Ref.: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mateo+28&version=TR1550

Mateo 28:1 (1550 Stephanus New Testament)

οψε δε σαββατων τη επιφωσκουση εις μιαν σαββατων ηλθεν μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια θεωρησαι τον ταφον

En esta versión utiliza la palabra σαββατων que básicamente es el plural de sabbaton lo que se traduce como “sábados”, lo que Casiodoro de Reina traduce correctamente.

Ref.: https://translate.google.com/#auto/es/σαββατων

Luego intente traduciendo el versículo entero con el google translate lo que me devolvió:

SUVs sin sábados la epifoskousi sábados en un vino María Magdalena y la otra María theorisai la tumba

La traducción no fue perfecta (ya que el traductor automático no entiende todas las palabras) pero evidenció que la traducción más correcta era la de las Sagradas Escrituras del 1569 y no la de la Reina Valera del 1960.

¿Costumbres griegas o hebreas?

Dada una casualidad de la vida (o propósito del Señor) conozco una persona por Internet que es de Chipre, que es una isla perteneciente a Grecia y por ende su idioma principal es el Griego. Le pido que me traduzca Lucas 18:12 donde vi que también traducían sabbaton como semana.

Lucas 18:12 (Sagradas Escrituras 1569)

ayuno lo de dos comidas cada sábado, doy diezmos de todo lo que poseo.

Lucas 18:12 (Reina Valera 1960)

ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano.

Lucas 18:12 (1550 Stephanus New Testament)

νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι


La persona me lo traduce al inglés como: “I fast twice a week and give the 1/10th of everything I earn”

A lo que le pregunto: “¿Why did you translated σαββατου as week?”

A lo que me responde: “because of του σαββατου, σαββατο was the last day of the week, so with του it indicates that is for the whole week in Ancient Greek”

Luego le pregunto: “¿so σαββατου is the last day of the week?”

Me contesta: “yes, that was the same as week, before our Lord gave us the 7th day which is Sunday, in Greek is Κυριακή, which means Lord's day”

Básicamente me explica que sabbaton es el último día de la semana y que el séptimo día en Grecia es el Domingo y que en griego se le llama Κυριακή (domingo) que significa “Día del Señor”. En otras palabras, a pesar que la palabra domingo se escribe como Κυριακή en griego, el me dice que como sabbaton significa séptimo día y el séptimo día dentro del calendario griego es el domingo, pues entonces lo traducen como semana o primer día de la semana, etc. Lo que decía “primero de los sábados” lo traducen como “primer día de la semana” en el evangelio de Mateo.

A todo esto comienzo a buscar información y me topo con este artículo en la enciclopedia de Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Sunday) donde dice que para el pueblo hebreo el domingo era el primer día de la semana pero para los griegos era el séptimo, lo que afirma lo discutido con la persona de Chipre.

Esto me lleva a la conclusión que el Nuevo Testamento en algunas traducciones fue traducido según las costumbres griegas y no según las costumbres hebreas. A pesar que el Nuevo Testamento fue escrito en griego no fue escrito por griegos, mas bien fue escrito por hebreos, por lo que debe ser traducida según las costumbres hebreas. Según la historia de la traducción de las Sagradas Escrituras del 1569, Casiodoro de Reina realizó toda la traducción según las costumbres hebreas, por esto es que la palabra sabbaton la traduce correctamente a sábado, ya que es una palabra griega con orígenes hebreos como nos dice la definición de las concordancia Strong.

Celebraciones con pan sin levadura

Asombrado con esta revelación, continúo indagando por Internet donde encuentro personas afirmando que el evento de crucifixión del Mesías ocurrió en el comienzo de unas festividades de panes sin levadura, en el primer mes del año conocido en hebreo como Nissan. Luego encuentro un estudio muy interesante relacionado a este tema que estamos discutiendo (el cual me fue de gran ayuda para comprender ciertas cosas y realizar este estudio), donde nos dice que estas fiestas se describen en Levíticos 23:

Ref.: https://www.ucg.org/the-good-news/jesus-wasnt-crucified-on-friday-or-resurrected-on-sunday-how-long-was-jesus-in-the

Levíticos 23:5-8 (Sagradas Escrituras 1569)

5 En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua al SEÑOR. 6 Y a los quince días de este mes es la fiesta de los ázimos al SEÑOR; siete días comeréis ázimos. 7 El primer día tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis. 8 Y ofreceréis al SEÑOR siete días ofrenda encendida; el séptimo día será santa convocación; ninguna obra servil haréis.

Básicamente nos dice que en el día catorce del primer mes del año se celebrará pascua al Señor (preparación para el día siguiente), luego a los quince días o el día siguiente se comenzaría la fiesta de panes sin levadura, las cuales durarán 7 días, de estos 7 días el primero (que es el 15 del mes) no se podrá hacer ninguna obra de siervo así como tampoco en el séptimo ó último día (21 del mes) de celebración de los panes sin levadura.

Antes de que Yeshúa fuera entregado estaba celebrando la pascua con los discípulos:

Mateo 26:18-20 (Sagradas Escrituras 1569)

18 Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa haré la Pascua con mis discípulos. 19 Y los discípulos hicieron como Yeshúa les mandó, y aderezaron la Pascua. 20 Y como fue la tarde del día, se sentó a la mesa con los doce.

Marcos 14:14-17 (Sagradas Escrituras 1569)

14 y donde entrare, decid al señor de la casa: El Maestro dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la Pascua con mis discípulos? 15 Y él os mostrará un gran cenáculo ya preparado; aderezad para nosotros allí. 16 Y fueron sus discípulos, y vinieron a la ciudad, y hallaron como les había dicho; y aderezaron la Pascua. 17 Y llegada la tarde, fue con los doce.

Lucas 22:11-15 (Sagradas Escrituras 1569)

11 y decid al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer el cordero de la pascua con mis discípulos? 12 Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí. 13 Fueron pues, y lo hallaron todo como les había dicho; y aparejaron el cordero de la pascua. 14 Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los doce apóstoles. 15 Y les dijo: En gran manera he deseado comer con vosotros este cordero de la pascua antes que padezca;

¿Como sabemos que esta era la celebración de pascua para los panes sin levadura? En Marcos dice:

Marcos 14:1 (Sagradas Escrituras 1569)

Y dos días después era la Pascua y los días de los panes sin levadura; y procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas cómo le prenderían por engaño, y le matarían.

Marcos 14:12 (Sagradas Escrituras 1569)

Y el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban la Pascua, sus discípulos le dicen: ¿Dónde quieres que vayamos a disponer para que comas la pascua?

El tiempo que toma un día según establecido por Dios

Para los hebreos el siguiente día empezaba en el atardecer y duraba hasta el próximo día antes del atardecer. Esto fue establecido por el mismo Dios en el Génesis:

Genesis 1:5 (Sagradas Escrituras 1569)

Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día.

Genesis 1:8 (Sagradas Escrituras 1569)

Y llamó Dios al extendimiento Cielos; y fue la tarde y la mañana el día segundo.

Genesis 1:13 (Sagradas Escrituras 1569)

Y fue la tarde y la mañana el día tercero.

También en levítico nos dice:

Levítico 23:32 (Sagradas Escrituras 1569)

Sábado de sábados será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando a los nueve del mes en la tarde; de tarde a tarde reposaréis vuestro sábado.

Teniendo esto en cuenta, por eso es que Yeshúa se sienta con los discípulos a celebrar la pascua por la tarde ya que estaba empezando el próximo día que en este caso era el 14 del mes primero o Nisan 14 (la pascua).

Mateo 26:20 (Sagradas Escrituras 1569)

Y como fue la tarde del día, se sentó a la mesa con los doce.

También es importante que tomemos en consideración los horarios. A las 6 de la tarde empieza a oscurecer (la noche de un nuevo día) y a las seis de la mañana empieza a salir el sol (el día para finalizar y comenzar otro día nuevamente a las 6pm).

¿La Biblia se contradice o es una mala traducción?

Según la traducción de la Reina Valera de 1960 entendemos que Yeshúa resucita el Domingo debido a que no hace diferencia de días de reposo, esto crea la siguiente situación/contradicción:

Marcos 16:1-2 (Reina Valera 1960)

1 Cuando pasó el día de reposo María Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle. 2 Y muy de mañana, el primer día de la semana, vinieron al sepulcro, ya salido el sol.

Nos dice Marcos que cuando paso el sábado fueron María Magdalena y María compraron especias para ungir a Yeshúa, osea, después del sábado. Pero entonces veamos lo que nos dice Lucas:

Lucas 23:54-56 (Reina Valera 1960)

54 Era día de la preparación, y estaba para comenzar el día de reposo. 55 Y las mujeres que habían venido con él desde Galilea, siguieron también, y vieron el sepulcro, y cómo fue puesto su cuerpo. 56 Y vueltas, prepararon especias aromáticas y ungüentos; y descansaron el día de reposo, conforme al mandamiento.

¿Como es posible que un evangelio diga que las mujeres prepararon el ungüento después del sábado y otro evangelio diga que lo prepararon antes del sábado? La solución reside en una mala traducción o lo que podemos asumir como una mala intención del hombre en forzar la resurrección de Yeshúa al primer día de la semana. Veamos ahora la traducción de las Sagradas Escrituras del 1569:

Marcos 16:1-2 (Sagradas Escrituras 1569)

1 Cuando pasó el sábado de la gran fiesta de la Pascua, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, habían comprado drogas aromáticas, para venir a ungirle. 2 Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol.

Claramente esta traducción nos hace diferencia de sábado y lo clasifica como sábado de la gran fiesta de la Pascua lo que según la celebración de los panes sin levadura sería el Nissan 15. Las mujeres compraron las especias luego del Nissan 15 ya que no podían comprarlas en el Nissan 15 por que Levítico dice que no se podía hacer obra de siervo. Luego nos dice que vinieron el primero de los sábados (primer día de la siguiente semana aun celebrando los panes sin levádura) a untarle las especias al cuerpo de Yeshúa. Es bien importante notar que dice “primero de los sábados” en plural, lo que rápidamente nos da a entender que estaban llamando sábado a varios días de la semana. Una explicación de por que e llamaban al domingo primero de los sábados es por costumbre hebrea ya que en este periodo el domingo venía a formar parte de la celebración de los 7 días de panes sin levadura, así como también llamaron al jueves sábado, otra explicación es que este domingo fue el día de ofrenda de gavilla que menciona en Levíticos 23:15 y que era celebrado al día siguiente después del sábado semanal.

Levíticos 23:15 (Reina Valera 1960)

Y contaréis desde el día que sigue al día de reposo, desde el día en que ofrecisteis la gavilla de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán.

 

Ahora veamos la traducción de Lucas 23:54-56 según las Sagradas Escrituras:

Lucas 23:54-56 (Sagradas Escrituras 1569)

54 Y era día de la víspera de la Pascua; y estaba para rayar el sábado. 55 Y viniendo también las mujeres que le habían seguido de Galilea, vieron el sepulcro, y cómo fue puesto su cuerpo. 56 Y vueltas, aparejaron drogas aromáticas y ungüentos; y reposaron el sábado, conforme al mandamiento.

Todo queda más claro ya que se nos especifica que era la víspera de la Pascua lo que sería el Nissan 16 (Viernes) y cuando dicen que reposaron conforme al mandamiento esta haciendo referencia al cuarto mandamiento de los principales diez mandamientos, el sábado semanal (Nissan 17).

Por otro lado y para evidenciar mas este argumento la misma Reina Valera del 1960 nos hace una diferencia del sábado de inicio de las fiestas de panes al sábado semanal. A este sábado de inicio de celebración de panes sin levadura le llama “de gran solemnidad” y en la versión inglés “high day”.

Juan 19:31 (Reina Valera 1960)

31 Entonces los judíos, por cuanto era la preparación de la pascua, a fin de que los cuerpos no quedasen en la cruz en el día de reposo (pues aquel día de reposo era de gran solemnidad), rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados de allí.

Juan 19:31 (King James)

The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

Ref.: https://en.wikipedia.org/wiki/High_Sabbaths

Tres Días y Tres Noches

Los fariseos demandan una señal de Yeshúa a lo que Yeshúa responde que habría de estar 3 días y 3 noches en el corazón de la tierra.

Mateo 12:38-40 (Sagradas Escrituras 1569)

38 Entonces respondiendo algunos de los escribas y de los fariseos, diciendo: Maestro, deseamos ver de ti señal. 39 Y él respondió, y les dijo: La generación mala y adúltera demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. 40 Porque como estuvo Jonás en el vientre de la ballena tres días y tres noches, así estará el Hijo del hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches.

Nota: Según la creencia actual de resurrección, Yeshúa muere el viernes descansa sábado y resucita el domingo. Esto es imposible ya que no habrían pasado 3 días y 3 noches como fue estipulado por el mismo Yeshúa.

Cronología de Eventos

Descargar Imagen de la gráfica

Luego de esclarecer que los hebreos llamaron sábado a varios días de la semana que eran parte de las fiestas de panes sin levadura así como de la ofrenda de gavilla, los eventos deberían ser de la siguiente manera:

Nisan 14 (Miércoles)

Yeshúa celebra la pascua con sus discípulos al comenzar de este día que es el anochecer. Esa misma noche es vendido por Judas. A la mañana de este día a la tercera hora (alrededor de las 9am contando desde las 6am como primera hora) Yeshúa es crucificado.

Marcos 15:25 (Sagradas Escrituras 1569)

Y era la hora de las tres (tercera) cuando le crucificaron.

Luego Yeshúa clama a Dios y muere en la novena hora que son alrededor de las 3pm contando desde las 6am.

Mateo 27:46:50 (Sagradas Escrituras 1569)

46 Y cerca de la hora novena, Yeshúa exclamó con gran voz, diciendo: Elí, Elí, ¿lama sabactani? Esto es: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado? 47 Y algunos de los que estaban allí, oyéndolo, decían: A Elías llama éste. 48 Y luego, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la empapó de vinagre, y poniéndola en una caña, le daba de beber. 49 Y los otros decían: Deja, veamos si viene Elías a librarle. 50 Mas Yeshúa, habiendo otra vez exclamado con gran voz, dio el Espíritu.

En ese mismo día José de Arimatea (un discípulo en secreto por miedo a los Judíos) recogió el cuerpo de Yeshúa para prepararlo y ponerlo en sepulcro antes de la primera celebración de panes sin levaduras (Nisan 15, Jueves) ya que en este día no podían trabajar como dice en Levítico 23:7. Veamos Deuteronomio 21:22-23 lo que dice:

"Si alguno hubiere cometido algún crimen digno de muerte, y lo hiciereis morir, y lo colgareis en un madero, no dejaréis que su cuerpo pase la noche sobre el madero; sin falta lo enterrarás el mismo día, porque maldito por Elohim es el colgado; y no contaminarás tu tierra que Yehováh tu Dios te da por heredad."

Como vimos hay un mandamiento en Deuteronomio 21:22-23 que si alguien muriese en un madero, no podía dejar el cuerpo que pasara la noche en el madero; sino que en ese mismo día lo debía de enterrar.

Juan 19:40-42 (Sagradas Escrituras 1569)

40 Y tomaron el cuerpo de Yeshúa, y lo envolvieron en lienzos con especias, como es costumbre de los judíos sepultar. 41 Y en aquel lugar donde había sido crucificado, había un huerto; y en el huerto un sepulcro nuevo, en el cual aún no había sido puesto ninguno. 42 Allí, pues, por causa de la víspera de la Pascua de los judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a Yeshúa.

Yeshúa pasa algunas horas del primer día que estipulo pasaría en el corazón de la tierra ya que muere alrededor de las 3pm, siendo de día y antes de la noche del Nisan 15 que era el siguiente día.

Nisan 15 (Jueves)

Este día es cuando comienza de lleno el acto de celebración de panes sin levadura y los judíos no podían trabajar como dice en Levíticos

Levíticos 23:6-7 (Sagradas Escrituras 1569)

6 Y a los quince días de este mes es la fiesta de los ázimos al SEÑOR; siete días comeréis ázimos. 7 El primer día tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis.

Yeshúa pasa la primera noche que estipulo pasaría en el corazón de la tierra y parte del segundo día.

Nisan 16 (Viernes)

María Magdalena y María la madre de Jacob compran las especias, ya que en este día no se prohibía hacer obras de siervo y los mercados debían estar abiertos.

Marcos 16:1-2 (Sagradas Escrituras 1569)

1 Cuando pasó el sábado de la gran fiesta de la Pascua, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, habían comprado drogas aromáticas, para venir a ungirle. 2 Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol.

Yeshúa pasa la segunda noche que estipulo pasaría en el corazón de la tierra y parte del tercer día.

Nisan 17 (Sábado)

Las mujeres que habían comprado las especias el día anterior reposan según el cuarto mandamiento del sábado semanal.

Lucas 23:56 (Sagradas Escrituras 1569)

56 Y vueltas, aparejaron drogas aromáticas y ungüentos; y reposaron el sábado, conforme al mandamiento.

Yeshúa pasa la tercera noche y completa el tercer día a lo que debe haber resucitado alrededor de las 3pm antes de la noche del domingo. Si hubiese resucitad a la mañana del domingo como actualmente se acostumbra a enseñar, entonces Yeshúa habría pasado 4 noches en el sepulcro en vez de 3.

Nisan 18 (Domingo)

Al amanecer del domingo, las mujeres vienen a untarle el ungüento a Yeshúa pero se encuentran con la tumba abierta y vacía. Ya Yeshúa había resucitado en la tarde del Sábado.

Lucas 24:1-7 (Sagradas Escrituras 1569)

1 Y el primero de los sábados, muy de mañana, vinieron al monumento, trayendo las drogas aromáticas que habían aparejado, y algunas otras mujeres con ellas. 2 Y hallaron la piedra revuelta de la puerta del sepulcro. 3 Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Yeshúa. 4 Y aconteció, que estando ellas espantadas de esto, he aquí se pararon junto a ellas dos varones con vestiduras resplandecientes; 5 y como tuviesen ellas temor, y bajasen el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? 6 No está aquí, mas ha resucitado; acordaos de lo que os habló, cuando aún estaba en Galilea, 7 diciendo: Es necesario que el Hijo del hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea crucificado, y resucite al tercer día.

Marcos 16:2-7 (Sagradas Escrituras 1569)

2 Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol. 3 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro? 4 Cuando miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande. 5 Y entradas en el sepulcro, vieron un joven sentado a la mano derecha, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron. 6 Más él les dijo: No os asustéis: buscáis a Yeshúa Nazareno, crucificado; resucitado es, no está aquí; he aquí el lugar donde le pusieron. 7 Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo.

Consecuencias de enseñar que Yeshúa resucitó el Domingo

Cuando enseñamos que Yeshúa resucitó el domingo estamos siendo partícipes de las creencias paganas y su adoración al sol, a la vez le estamos ofreciendo herramientas a los ateos para argumentar en contra del evangelio de Yeshúa y confundir a los que no están bien fundamentados en la palabra. Para entender esto debemos conocer un poco de historia.

Ref.: https://en.wikipedia.org/wiki/Sunday#Sunday_in_Christianity

“En la cultura Romana, el domingo era el día del Dios sol. Fue adoptado por los cristianos que no tenían conocimiento de la historia hebrea. En el paganismo, el sol era la fuente de vida, dando calor, iluminación a la humanidad. Era el centro de culto entre los Romanos, quienes se paraban en el atardecer frente al sol orando mientras recibían su luz. La celebración del solsticio de invierno (el cual influencio la celebración de navidades) era parte del culto Romano hacia el sol. Algunas iglesias cristianas de los primeros siglos fueron construidas con una orientación para que quedarán de cara a la salida del sol por el Este.”

Aquí https://www.youtube.com/watch?v=eWNBz6HZTgs pueden ver parte de un documental muy conocido en Internet y utilizado hasta en universidades, de una persona atea que utiliza como argumentos la práctica de conductas paganas en la cristiandad para decir que Yeshúa es un mito o copia de la mitología o religiones paganas que adoraban al sol. Por esto es bien importante basarnos en los hechos reales dados a nosotros mediante la palabra de Dios. Yeshúa no nació en diciembre (en el solsticio de invierno - https://es.wikipedia.org/wiki/Solsticio_de_invierno) y tampoco resucitó el domingo (el día de adoración al sol dentro del paganismo). Por que solo un Dios hay, nuestro Dios el cual es incomparable.

Otra lectura relacionada: http://coldcasechristianity.com/2014/is-jesus-simply-a-retelling-of-the-horus-myth/

Conclusión

Con el conocimiento verdadero que fue revelado mediante la palabra podemos entender el significado de las in-discrepancias encontradas en los evangelios con respecto a los días de reposo. Debemos tener cuidado con las nuevas traducciones de la biblia y siempre estudiar el trasfondo histórico de acuerdo a las creencias hebreas y de su época. Ademas debemos estudiar la biblia en su plenitud ya que estudiando el viejo testamento se pudo entender el orden de la festividad de panes sin levadura y así esclarecer por que los hebreos llamaban a diferentes días de la semana sábado para poder trazar una cronología que nos lleva a un orden de eventos y tiempo mucho más precisos en relación a la resurrección de Yeshúa.

Para que se cumpliera lo estipulado con Yeshúa, debían pasar tres días y tres noches antes de resucitar. Según la enseñanza actual, si Yeshúa muere el viernes y resucita el Domingo no se cumplen esta señal dada por Yeshúa. Por lo tanto, podemos afirmar que Yeshúa resucita de entre los muertos el sábado por la tarde casi acercándose el domingo. No pudo haber resucitado el domingo por la mañana ya que en vez de pasar 3 noches en el sepulcro hubiese pasado 4 noches, invalidando lo estipulado por Yeshúa. Solamente la verdad que es la fe en Yeshúa, nos libertará del pecado.

Juan 8:31-32 (Sagradas Escrituras 1569)

31 Y decía Yeshúa a los judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciéreis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; 32 y conoceréis la Verdad, y la Verdad os libertará.

Comentarios

Relacionados
"YHVH te bendiga y te guarde; YHVH haga resplandecer su rostro sobre tí,
y tenga de tí misericordia; YHVH alce sobre tí su rostro y ponga en tí paz."
- Números 6:24-26